toogoood.comのLife Goes On (Strictly Business)

ミレニアル世代のBlogです!(Wish <Negative To Positive>)

ゆりやんレトリィバァさんがアメリカの番組に出てたからYouTubeを翻訳してみました!

Yuriyan Retriever!

Yahoo!ニュースになっていたので

先程気になりYouTubeで動画を見ました。

英語で何を言っているかとそれらを日本語に翻訳してみました!

番組はアメリカズ ガット タレント(America's Got Talent)です!

アメリカの有名番組です!

それではLet's study English!

 

 

 

www.youtube.com

日本人が出るのは珍しいのでさっき見てみました。

 

 

Good Evening!What's Your Name?

こんばんは!名前は?

 

ゆりやん

My Name Is Yuriyan Retriever

ゆりやんレトリィバァです

And I'm from Japan!

日本から来ました!

 

 

ジャッジ達

Oh Wow So You Flue In the VR

On America's Got Talent!

そうなんだ。だからAGTのVRに

(VR ヴァーチャル・リアリティ)

応募してきたんだね!

OK ,What  Do  You  Do For  A  Living?

仕事は何してるの?

 

ゆりやん

Performer & Dancer

パフォーマーとダンサーです!

 

ジャッジ達

And That's How You Make Your Living In Japan?

それで、日本で生計を立てられているの?

 

ゆりやん

A Litlle Bit!

少しなら

 

ジャッジ達

Life Of A Dancer

ダンサーの生活ね!

Can I Ask One Question?  ひとつ聞いていい?

Is This Your Stage Name? これは君のステージネーム?

 

ゆりやん

Yuriyan Retriever Is My Stage Name!

ゆりやんレトリィバァが私のステージネームです!

 

ジャッジ達 男

How Did You Come Up With That Name?

名前の由来をどうやって付けたか教えて?

 

ゆりやん

Wow I Have A Pet(字幕だとBedになってましたが)

ペットを一匹飼っています!

Do You Know Retriever? レトリーバーを知ってますか?

 

ジャッジ達

Off Course!  もちろん!

 

ゆりやん

Golden Retrievers!

ゴールデンレトリバーなのですが!

 

ジャッジ達

Yes!

 

ゆりやん

Yeah, I Have A Cat!

私は猫を一匹飼っているのですが、、、

 

(会場が困惑に包まれる)

 

ジャッジ達

So What Does That Have To Do With Retriever

If You Have A Cat?

それで、なんでレトリバー()が

あなたの飼いになるの?(に関連性があるの?)

 

ゆりやん

 

His Name Is Retriever! 

彼()の名前がレトリーバーなんです!

 

 

(会場が沸く!)

 

 

ジャッジ達

 

And  Boo(Brudda) We Know

Would You Compare Yourself To ?

そして、親愛なる人(あんちゃん)

私たちは知ってるけど、

あなたが自分自身と比べている人は?

 

ゆりやん

I  Only Repect Three People In The World! 

私は世界で3人だけ尊敬している

人がいるのですが、、、

My Mom And  My Dad 、、、

ママと父と

 

ジャッジ達

And (俺だろ?というジェスチャー)

 

(溜めて)

 

ゆりやん

Julianne (Hough)  ジュリアン!

 

Wow(ジャッジの女性)

 

I'm So Sorry!  本当にごめんなさい!

 

ジャッジ達 

司会の男

Signs And Once At All Baby!

みんな始まる兆しがあるよ!

 

 

ジュリアン

I Like Your Stlyle!

I LIke Your Taste!

あなたのスタイル(流儀のことで外見ではない)が好きよ!

あなたの醸し出す味が好きよ!

 

That Was Mistake! Good Luck!

(俺を選ばないなんて)

それは間違いだよ!頑張れよ!

 

ゆりやん

Thank You! Thank You Very Much!

 

ジャッジ達 ジュリアン

Look At The Little Lock(多分WALKです!)

... 小さな歩幅の歩き方を見てみなよ!

 

 

OK Here It さあ始まるよ!

 

ゆりやんが脱ぎ出す、、、

 

ちょっと下品でしたが

日本人が足跡を残すことに

意味があると感じました。

 

 

Source: YouTube

翻訳:toogoood.com

 

YouTubeから字幕が出なかったので

(今スマホからみたら出ました)

さっきは私が耳で聞いて文字に起こし、

その後、拙いですが翻訳しました!

聞き取れなかった箇所が何個かあります!

(PCでやったら字幕が出ました!)

 

これからもタイムリーな話題などを

このブログで皆様に

お届けできたらと考えています!

よろしくお願いします!

 

字幕が出たので少し直しました!

 Flue Inってなんだろう?プロ用の辞書にも

英語のサイトでも意味がわからない!

多分Are Fueling だと思うけど・・・

私にはスキンヘッドの男の人が

巻き舌でよくわからん!

他にも私の場合は人によるのですが

アクセントを聞き取る場合は

英語圏の大抵の人が

めっちゃ早口で表現が多く

独特の言い回しもあるので

注意しないと聞き逃します!

どこ出身かでも発音が結構異なります。

私が感じるのは映画や音楽では

比較的綺麗な聞き慣れた発音が多いです!

Depends On Each Person!

 

それではHave A Good Night!

Get Busy and Take A Chance!

If I Can!

An Oppotunity  doesn't come easely

for a Japanese comedienne in the US!

I Think!

Go For It! Yuriyan! AND KEEP goin'!

世界で活躍する日本人を応援してます!

彼女に続くのは誰か本当に楽しみです!

Make A BETTER World

 

toogoood.comでした!

 

もしもこのBlogを

気に入られた読者の方へ!

 

toogoood.comへの

読者登録にClick

よろしくお願いします!

 

(追記)

ゆりやんレトリィバァさんをユリアンだと

勘違いしていました。ゆりやんさん

並びにファンの方申し訳ありませんでした